· Rira ga Chittemo ·

「リラが散っても · even if the lilacs drop」

なだらかな坂道 青い空へ伸びて
リラの花 揺らして風が過ぎてく
A gently sloping hill reached into the blue sky
The lilacs swayed as the wind passed them

静かに甦る 懐かしさに胸が鳴った
Quietly revived with nostalgia, my heart rang out

最後に君に手を振ったこの場所
あの時 僕は振り向く事が出来なくて
This place where I waved goodbye to you for the final time
Back then, I just couldn't turn around

隠していた扉を君が開いてくれた
春色に輝く光が見えた
You opened a hidden door for me
I saw a light shining in the colours of spring

少しずつ消えていった君の声が
耳に残る
Your voice, having faded little by little,
yet remains in my ears

最後に君に手を振ったこの場所
あれから 僕は少し大人になったよ
This place where I waved goodbye to you for the last time
Since then, I've managed to grow up a little

幼いきらめきが今も
僕を支えてくれるよ
The sparkle of my youth even now
Continues to sustain me

忘れない 苦くて愛しいあの頃
ここから僕は歩き始めた
I'll never forget - that bitter, precious time
This is where I set off from

最後に君に手を振ったこの場所
あれから 僕は少し大人になったよ
This place where I waved goodbye to you for the last time
Since then, I've managed to grow up a little

〜〜 liner notes 〜〜

見たくても見えないものがある。
見たくないのに見えてしまうものがある。
それでも終わらせてはいけないものがある。

The wind that just blew through, it has the same scent as the one that blew on that day I remember.
Even though time passes, or where I am changes, I will never forget the scent of that wind.
Pale purple, it was bitter and precious.

Back to album